Estamos en el nuevo sitio: EL BLOG DEL MORSA - HTTP://WWW.ELMORSA.COM

torbellino en la berlinale


fuente: alexa

todo comenzó con una pregunta, porque de hecho no quedaba claro: ¿correo había plagiado los informes que pablo saldarriaga enviaba para ser publicados en el blog de henry spencer -aka luis carlos burneo-? recapitulemos:

1. pablo saldarriaga (sí, el de torbellino) mandaba informes a su (por entonces) amigo luis carlos burneo, para publicarse en el blog la habitación de henry spencer.

2. algún periodista del diario correo copia y pega textos del informe y los publica como si fueran parte de una conversación.

3. correo publica una "rectificación" en la que aclara que los informes estaban siendo publicados en el blog referido, pero nunca dicen que los textos de la supuesta conversación salieron de tal blog o qué cosa.

4. luego de eso, giovanna rubina le aclara al videoblogger luis carlos burneo que ellos siempre han estado en contacto con pablo saldarriaga.

5. pablo saldarriaga decide no publicar nada más por el blog de henry spencer y más bien lanza su propio blog.

6. "urfunkdealer", el usuario que creó pablo saldarriaga para su blog, dice en otro blog: "Luis Carlos si lees esto, te partire el cuello cuando llegue Lima, odio el escandalo."

7. pablo saldarriaga publica el domingo su carta a bloggers. nunca aclara por qué un copy and paste de otro medio o qué cosa se convirtió en una conversación entre él y el diario correo. quizá la explicación se encuentre en eso de "odio el escándalo".

8. luis carlos burneo publica su carta abierta a la cholósfera.

9. aldito mete su cuchara.

10. fin de la novela.

y como recordar es volver a vivir, la introducción a la telenovela torbellino (1997). para tener en cuenta que los noventas fueron nefastos para el perú (ojo con el saxofonista).



perútags:

11 comentarios:

  1. litio said,

    @7. Me parece que sí aclara que no se trata de un "copy & paste" del vlog sino que Saldarriaga le enviaba los reportes también a la periodista, según su versión de manera informal para revisión. Lo que no aclara es si le decía que eran para ser publicados en otro medio, si la autorizó a publicarlos (completos o en parte) en Correo. Ese sería, creo, el quid.

    on 11:57 a. m.


  2. Roberto said,

    correcto.

    ahora, el artículo de correo es bien ambiguo sobre si lo que estaban reproduciendo era un texto enviado por el propio saldarriaga o era una conversación entre los dos. de allí que salga todo el barullo del plagio.

    correo dice que ellos estaban autorizados por saldarriaga. ¿autorizados a qué? ¿a voltear los textos y publicarlos como una conversación?

    on 12:05 p. m.


  3. LuchinG said,

    De las cosas que me he salvado de ver por tener cable. ¡Gracias Diosito!

    on 12:13 p. m.


  4. Anónimo said,

    Más allá de lo que podamos especular sobre la forma en que Saldarriaga y Correo habían pactado su colaboración, queda claro que el diario no cometió un plagio al contar con la autorización del autor.

    Por ende, así como se pidió una rectificación de Correo cuando se pensaba que había plagiado, sería digno también reconocer que no hubo tal plagio a Saldarriaga (y menos a Henry Spencer).

    Está bien que no simpaticemos con Correo pero tampoco hay que hacernos los ciegos.

    on 1:16 p. m.


  5. Roberto said,

    anónimo: pero se reconoce que tampoco es que ha sido limpia la cosa. que hubo copy and paste de algún lugar (con permisos o no), hubo.

    como dijo litio:

    "Me parece que sí aclara que no se trata de un "copy & paste" del vlog sino que Saldarriaga le enviaba los reportes también a la periodista, según su versión de manera informal para revisión. Lo que no aclara es si le decía que eran para ser publicados en otro medio, si la autorizó a publicarlos (completos o en parte) en Correo. Ese sería, creo, el quid."

    y una periodista que voltea el texto enviado por alguien convirtiéndolo en una "conversa" exclusiva. uhm

    on 1:19 p. m.


  6. litio said,

    UHm... Sí, pero ahí sí creo que le estás buscando cinco pies al chato. Porque si vas a considerar como algo antiético "voltear" textos para que parezcan conversaciones en las notas breves de los periódicos... Creo que ya sería otro tema bien distinto. Aquí la acusación fue de plagio, no de usar recursos periodísticos tendenciosos.

    Me parece importante reconocer que muchos metimos nuestra cuchara -con la mejor intención- en lo que básicamente era un trato personal entre dos o tres individuos. Y el problema se generó por la falta de claridad en las condiciones del trato (exclusividad, uso del material, derechos...), pero eso era problema de ellos, no de nosotros.

    Ya seguir el tema a si hubo algo sucio o no es, creo, revolver la basura para evitar admitir que juzgamos apresuradamente. Lo que se señalaba era el problema de que algunos medios toman contenido de internet sin citar la fuente. Si no fuera ese el caso, pues "this is the end".

    on 3:53 p. m.


  7. Roberto said,

    litio, mira, es simple. leo en un diario algo que lo leí antes y lo ponen como si fuera una conversa. me llega, me siento estafado como lector. simple. no sé si fue una conspiración o qué, es simplemente que me quisieron dar gato por liebre.

    de acuerdo, no es plagio, pero es algo distinto.

    y sí, end of the story, porque tampoco da para más análisis.

    on 4:05 p. m.


  8. Anónimo said,

    oe, oe por qué esa manía de usar fracesitas en inglés? y no es chauvinismo ni nada de eso, pregunto nomás.

    on 12:09 p. m.


  9. Roberto said,

    porque creemos que el lenguaje es rico cuando muta, cambia, cuando la práctica del habla se apropia de otros giros lingüísticos, porque nos gusta el cine con subtítulos y en idioma original, porque no sé francés (sino haría giros en dicho idioma) o portugués, porque me gusta el rock and roll norteamericano de los años 50s y el rock inglés (de gran bretaña) de los años 60s.

    dicho esto

    paq'arinkama! (aunque sean las 12.15 pm)

    on 12:13 p. m.


  10. Chico Torbellino said,

    "Todo plagio es igualmente condenable. Lo que uno lee bajo la firma de una persona debería ser siempre el producto del esfuerzo de esa persona. Por otra parte, debo decir como ex editor de Somos, que según los estatutos del diario, El Comercio es dueño de los derechos de autor de todos los textos escritos por sus periodistas, de modo que, estrictamente hablando, el plagio es contra El Comercio y no contra esos cuatro periodistas, que, por supuesto, tienen todo el derecho del mundo de sentirse burlados por León." GFP.

    on 2:45 p. m.


  11. Anónimo said,

    quizá habría que rescatar la tesis del "plagio consentido" que entablara cierto amigo de Bryce para entender esta vaina.

    on 9:24 p. m.